| Ai (愛), Le Grand Père de Tous les matches de base-ball. | |
![]() |
Une vieille grand-mère dont Gen, qui reste un courreur de jupons, est tombé amoureux, et pour qui il dépense des sommes importantes. Elle n'a pas une grande importance dans l'histoire, si ce n'est que c'est à cause d'elle que Gen perd l'argent de son petit-fils, et que ce dernier doit absolument participer au prochain match de base-ball! |
| Petite-fille de Ai (愛の孫娘), Le Grand Père de Tous les matches de base-ball. | |
| Parfois le destin est quelque fois bien étrange. En effet, Tetsu (petit-fils de Gen) tombe lui-même amoureux de la petite-fille de Ai. Celle-ci sera également une motivation pour Tetsu de gagner l'argent de la prime du match de base-ball. | ![]() |
| Aizaki (愛座興), Famille en détresse. | |
![]() |
Un jeune homme charmant de la même école que Hazuki. Cette dernière est secrètement amoureuse de lui, et l'admire comme son Sempai, mais elle découvre qu'il sort déjà avec une autre fille et elle en a le coeur brisé. |
| Mlle Atchara (あちゃらーさん), Il suffit que tu sois là. | |
| Une jeune étudiante étrangère (thaïlandaise) qui vient travailler à temps partiel au fast-food de Tenchou en compagnie de M. Dômoto. Elle ne parle pas très bien le japonais, mais elle a à coeur de toujours bien réussir, et fait des progrès rapides en matière de communication, ce qui en fait la fille idéale pour l'accueil des clients. Elle utilise de son charme sur les hommes comme sur les femmes en étant toujours tout sourire, et elle est également intelligente. Ce sera le "modèle" d'adaptation pour M. Dômoto. | ![]() |
| Azuki (小豆), Place réservée. | |
![]() |
Un membre du groupe de rock dans lequel joue Masahiko. Principal rival de Masahiko, il fait de son mieux pour l'évincer de la place de chanteur principal du groupe. |
| Betto (別当), La Maison de Romance. | |
| L'assistant de Yukari à la Maison de Romance. Il se charge de la réception des invités, de la coordination des membres de l'équipe, et il est également proche de Yukari dont on peut penser qu'il est amoureux. En effet, il se montre très jaloux par rapport à Keichi, l'ex-mari de Yukari qui doit lui reverser ses dommages et intérêts du divorce. | ![]() |
| Bouddha (本尊), Secoues ton Bouddha. | |
![]() |
C'est un Bouddha, tout simplement. Daisuke Goko le libère de sous terre. S'engage alors un débat entre lui et Bouddha... Bouddha est fermement convaincu que le monde ne peut exister que sans la spiritualité, et que finalement cette dernière est la matrice de toute activité sur Terre. Il n'y a pas d'activité sans spiritualité, contrairement à ce que pense Goko qui lui est matérialiste et plus réaliste. |
| M. Dômoto (胴元), Il suffit que tu sois là. | |
| M. Dômoto est le personnage principal de l'histoire Il suffit que tu sois là, c'est un homme âgé d'une cinquantaine d'années, très strict, qui a travaillé pendant 30 ans dans la même société en tant que bureaucrate. Il dégage une aura de sérieux mais est totalement inadapté au monde du service clientèle dans un restaurant, où il se montre froid, intransigeant et même effrayant, ce qui fait fuir les clients. Toujours déterminer à se surpasser, il ne se rend pas tout de suite compte des erreurs qu'il fait, et cherche toujours un moyen d'en apprendre plus sur la communication. L'expérience aura été bonne pour lui puisqu'à la fin il arrive à ravaler sa fierté et à s'excuser devant son patron. Il possède un grand caractère humoristique malgré tout, et c'est à l'évidence une caricature de l'homme trop sérieux. | ![]() |
| Mme Dômoto (胴元), Il suffit que tu sois là. | |
![]() |
La femme de M. Dômoto. On ne la voit que rarement dans l'histoire. Elle travaillait au restaurant à la réception des clients avant de tomber malade et que son mari ne la remplace. Le patron, Tenchou, la regrettera profondément, d'autant qu'elle attrape une pneumonie et est hospitalisée, ce qui allonge le séjour de M. Dômoto. Elle ne reviendra à son poste qu'à la fin de l'histoire. |
| Daisuke Goko (五穀), Secoues ton Bouddha. | |
| Jeune travailleur idéaliste (sans doute une référence au jeune socialiste japonais moyen), il croit en des valeurs concrètes comme le travail et l'homme, et lorsqu'il déterre Bouddha et engage un débat avec lui, c'est quasiment sur les barricades qu'il défendra l'idée que la base de tout est le travail des hommes, car sans travail l'homme ne mange pas. Il considère que la spiritualité est tout à fait secondaire, et que les traditions n'aident pas le pays à avancer. | ![]() |
| Déesse de la Victoire (勝ち女神), Victoire ailée. | |
![]() |
Comme son nom l'indique, c'est la Déesse de la victoire. Elle est invisible, et elle a toujours supporté l'équipe de rugby du Lycée Agricole Yakihata, mais malgré ceci, l'équipe a enregistré 999 défaites d'affilée! Ce n'est que lors du 1000ème match qu'elle parvient à remotiver les troupes et à donner la victoire inespérée à l'équipe, ce qui clot l'histoire et surtout, empêche le club d'être démantelé. |
| Emily (エミリ), Un papa ado. | |
| Une jeune lycéenne de 15 ans. Elle rencontre par hasard M. Furuta devant un photomaton à purikuras et l'aide à prendre une photo (elle croit d'abord à une tentative de la draguer). Puis, pour plaisanter, elle propose à M. Furuta un Enjo-Kôsai, ce que Furuta refuse en lui laissant énormément d'argent et sa carte bancaire. C'est le point de départ d'une longue histoire puisqu'Emily qui habite dans le même quartier que les Furuta rencontrera l'homme bon nombre de fois et aidera à mettre de l'ordre dans l'histoire, et accessoirement à prouver l'innocence de M.Furuta. On n'apprend son nom qu'à la toute fin, puisqu'elle envoie régulièrement des lettres à M. Furuta, et son nom figure en pied de page! | ![]() |
| M&Mme Fuwa (不和), Famille en détresse. | |
![]() |
Un couple à priori normal, si ce n'est que le mari a récemment perdu énormément d'argent et pense ne pas pouvoir s'en tirer (il croit que les médecins lui cachent qu'il a un cancer). De ce fait, les deux époux décident conjointement de commettre un suicide familial, emportant leurs enfants dans la tombe! Visiblement la mère ne travaille pas, et elle semble la parfaite femme japonaise : obéissante, docile, et souvent voire toujours en retrait par rapport à son mari. Le couple est désespéré jusqu'à la fin de l'histoire où ils apprennent que le "cancer" à l'estomac de M. Fuwa n'était en fait qu'un ulcère, qui s'est résorbé, de plus ! |
| Tôshiô Furuta (フルタイマー としお), Un papa ado. | |
| Un travailleur muté récemment à Hokkaïdo, mais sa famille ne veut visiblement pas le suivre. Il en ressort blessé et sera ensuite au centre de toute une vaste énigme, puisqu'on le soupçonne d'être sorti avec la jeune lycéenne Emily, alors qu'il s'agit en réalité d'une suite d'événements malheureux. Lorsqu'il devient amnésique à la suite d'une chute, il se prend pour un enfant de 13 ans à la recherche de ses parents, et c'est sa femme et son fils, Minoru, qui doivent constamment veiller sur lui tout en tantant rapidement de le remettre sur pied pour qu'il puisse être muté. A la fin de l'histoire il se souvient de tout, au son du mot "Hokkaïdo". | ![]() |
| Mme Furuta (フルタイマー), Un papa ado. | |
![]() |
Mme Furuta est une femme assez corpulente et âgée, et surtout personelle. En effet, sous prétexte d'avoir un club culturel, elle refuse de déménager en compagnie de son mari qui devrait partir seul à Sapporo, sur l'île d'Hokkaïdo. Elle va même croire que son mari est sorti avec une fille beaucoup plus jeune que lui, et ne sera jamais tendre avec lui, ce que M. Furuta ne comprendra malheureusement pas. |